– Tes souliers? - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

– Tes souliers?? - Übersetzung nach russisch

КОМПЬЮТЕРНАЯ ИГРА 1994 ГОДА
TES1; TES 1; TES: Arena
  • слева

Tes souliers?      
– А башмаки?
mettre      
класть /положить ;
mettre un livre sur la table - класть книгу на стол;
mettre un enfant au lit - класть [укладывать/уложить] ребёнка в кровать;
ставить;
mettre un livre sur le rayon - ставить книгу на полку;
mettre les assiettes sur la table - ставить тарелки на стол;
вешать/повесить;
mettre des rideaux à la fenêtre (un tableau au mur) - вешать занавески на окно (картину на стену);
сажать/посадить ;
on l'a mis à la place d'honneur - его посадили на почётное место;
elle mit son enfant sur ses genoux - она посадила ребёнка [себе] на колени;
стлать, стелить, расстеливать/расстелить;
mettre des draps sur le divan - стелить простыни на диван;
mettre une nappe sur la table - стелить скатерть на стол;
наливать/налить ; сыпать, насыпать/насыпать ;
mettre du lait dans son verre - наливать молоко в стакан;
mettre le vin en bouteille - разливать/разлить вино по бутылкам;
mettre de l'eau dans son vin - 1) подливать/подлить воды в вино; разбавлять/разбавить вино водой; 2) притихать/притихнуть;
mettre du grain en sac - насыпать зерно в мешок;
mettez de la farine dans un bol - насыпьте муки в миску;
mettre du sel dans la sauce - положить соль в соус;
mettre la clef dans la serrure - вставлять/вставить ключ в замочную скважину;
mettre les mains dans les poches - засовывать/засунуть руки в карманы;
mettre les vaches au pré - выгонять/выгнать коров на луг;
mettre les vaches à l'étable - загонять/загнать коров в стойло;
mettre un enfant à la crèche - отдавать/отдать ребёнка в ясли;
mettre mille francs à la caisse d'épargne - положить тысячу франков в сберкассу [на сберкнижку];
mettre une grosse somme dans une affaire - вкладывать/вложить крупную сумму в дело;
mettez du sucre dans votre café! - положите себе сахару в кофе!;
mettre tous ses espoirs dans... - связывать/связать большие надежды с + I;
mettre (donner) une mauvaise note - ставить [выставлять/выставить] плохую отметку;
проводить /провести ; устанавливать/установить ; включать/включить ;
mettre l'électricité dans... - проводить электричество в (+ A);
mettre la télé dans la maison - установить [ставить] дома телевизор;
on nous a mis le téléphone - нам установили [поставили] телефон;
mettre l'eau (le tout-à-l'égoût) - проводить воду (канализацию);
mettre la table (le couvert) - накрывать/накрыть на стол;
il est huit heures, mets la radio! - [сейчас] восемь часов, включай радио!;
mettez le chauffage, il fait froid - включите отопление, холодно;
надевать/надеть ;
mettre un chapeau sur la tête - надевать шляпу;
mettre un foulard (ses lunettes) - надевать платок (очки);
mets les souliers à ta sœur! - надень сестре туфли!;
mets tes bottes! - надень [надевай] сапоги!;
тратить ;
j'ai mis deux heures pour faire ce travail - я потратил два часа на эту работу;
le train met 6 heures pour aller de Moscou à Leningrad - поезд идёт из Москвы в Ленинград шесть часов;
combien de temps mettez-vous pour faire ce travail? - сколько времени вам понадобится (, чтобы выполнить [на] эту работу?;
il y a mis le temps! - сколько времени он на это потратил!;
il a mis plusieurs jours à venir - он долгое время не приезжал;
je n'y mettrai pas plus de 500 francs - я не дам за это больше пятисот франков;
у mettre le prix - платить свою цену;
допускать/допустить ;
mettons que je n'ai rien dit - допустим, [что] я ничего не говорил;
en mettant les choses au pis (au mieux) - предполагая худшее (лучшее);
mettre du café à chauffer - ставить кофе греться;
mettre du linge à sécher - вешать/повесить бельё сушиться;
mets réchauffer la soupe (bouillir le lait!) - поставь суп греться (кипятить молоко);
les mettre - сматываться/смотаться;
alors, on les met? - ну что, сматываемся?
enlever      
снимать/снять; убирать/убрать; уносить /унести; отделять/отделить; выбрасывать/выбросить; отбирать/отобрать; отнимать/отнять; сдирать/содрать; вынимать/вынуть, вытаскивать/вытащить; убирать /убрать; увозить /увезти, вывозить/вывезти;
enlever sa veste - снять [скидывать/скинуть сбрасывать/сбросить] куртку;
enlever ses souliers - снять [стягивать /стянуть] туфли, разуваться/разуться;
enlever son chapeau pour saluer - снять [поднимать/поднять] шляпу в знак приветствия;
le vent a enlevé mon chapeau - ветер унёс мою шляпу, ветром унесло [сдуло] мою шляпу;
enlever le couvercle d'une boîte - снять крышку [с] коробки;
enlever le couvert - убрать со стола;
enlever la nappe - снять [убрать] скатерть;
enlève tes coudes de la table! - убери локти со стола!;
enlever l'écorce d'un arbre - снять [содрать] кору с дерева;
enlever la pelure d'un fruit - снять кожуру плода; очищать /очистить плод от кожуры;
enlever un timbre d'une enveloppe - отклеивать/отклеить [отлеплять/отлепить] марку от конверта;
enlevez-moi ça de là, on ne peut plus passer - уберите [унесите] это отсюда, невозможно пройти;
enlever un chapitre d'un livre - убрать [выбросить] главу из книги;
on lui a enlevé tous ses papiers - у него отобрали [отняли] все документы;
on lui a enlevé un sein - ей удалили одну грудь;
enlever la vieille peinture - содрать [снять, счищать/счистить] старую краску;
enlever une tache - выводить/вывести [удалять/удалить] пятна;
enlever une écharde - вынуть занозу;
enlever un clou - вытащить [выдёргивать/выдернуть, выдирать/выдрать] гвоздь;
enlever la poussière des meubles - стереть пыль с мебели;
la maladie l'a enlevé en quelques jours - недуг в несколько дней унёс [свёл] его в могилу;
la mort nous l'a enlevé - смерть похитила его у нас [разлучила нас с ним];
enlever une femme - похищать/похитить [увезти] женщину;
je vous enlève votre fille pour la soirée - я похищаю [забираю] вашу дочь на сегодняшний вечер;
le tribunal lui a enlevé ses enfants - по суду у неё отобрали детей;
разрушать/разрушить; лишать/лишить;
il m'a enlevé toutes mes illusions - он разрушил все мои иллюзии;
il m'a enlevé tout espoir - он отнял у меня всякую надежду, он лишил меня всякой надежды;
sa réponse m'enlève tout scrupule - его ответ рассеял [устранил] все мои сомнения;
добиться; получать/получить;
enlever la décision - добиться решения;
il a enlevé la majorité des suffrages - он добился большинства [он получил большинство] голосов;
enlever une position - захватывать/захватить позицию; овладевать/овладеть позицией;
son discours enleva l'auditoire - его речь окрылила [вдохновила] присутствующих;
enlever un marché - ловко заключать/заключить [обстряпывать/обстряпать] сделку;
enlever une affaire - ловко обделывать/обделать дельце;
l'allégro fut brillamment enlevé - аллегро было блестяще [вдохновенно] исполнено;
il enleva son cheval au galop - он пустил коня галопом [поднял коня в галоп]; его конь галопом рванулся вперёд

Wikipedia

The Elder Scrolls: Arena

The Elder Scrolls: Arena — компьютерная игра в жанре action/RPG, первая игра в серии The Elder Scrolls. Была разработана компанией Bethesda Softworks и выпущена 25 марта 1994 года. Действие Arena, как и её более известных продолжений, происходит на континенте Тамриэль, находящемся под властью империи, разделённой на провинции. В основе сюжета игры лежит поиск частей легендарного Посоха Хаоса — единственного оружия, способного победить боевого мага Джагара Тарна, узурпировавшего власть в Тамриэле. Для этого игрок должен посетить все провинции Тамриэля и 16 подземелий-лабиринтов, в которых ему преграждают путь противники и головоломки.

Arena была первым проектом Bethesda в жанре RPG и разрабатывалась небольшой командой. Изначально в основе проекта лежали бои на гладиаторских аренах, в которых игрок управлял командой гладиаторов. Однако в ходе тестирования выяснилось, что побочные задания и исследование подземелий намного интереснее, и на достаточно поздней стадии проекта его концепция значительно изменилась: Arena стала полноценной ролевой игрой с открытым миром. Это решение едва не стало фатальным для Bethesda, потому что выпущенная с задержкой и недостаточно хорошо протестированная версия игры плохо продавалась. Однако постепенно ситуация исправилась: игра получила достаточно высокие оценки игровой прессы, вошла в списки лучших игр и игр года и приобрела репутацию прорывной и культовой игры, что дало возможность начать разработку продолжений. В то же время у игры были и существенные недостатки, такие как нехватка реального разнообразия, шаблонный характер игрового мира и большое количество технических проблем и недоработок.

The Elder Scrolls: Arena стала родоначальницей серии игр The Elder Scrolls, ставшей одной из самых известных и успешных в истории компьютерных ролевых игр. В Arena впервые появились многие особенности, ставшие впоследствии характерными для всех последующих игр серии: вид от первого лица, завязка со стартом в тюрьме, свободное перемещение по городам и открытой местности, большое количество побочных заданий и отсутствие навязываемых игроку моральных установок.

В 2004 году в честь 10-й годовщины выхода игры компания Bethesda Softworks выпустила бесплатную версию игры, доступную для загрузки на официальном сайте серии The Elder Scrolls.